![]() |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
| Al nos dialét Le poesie in dialetto Valtellinese |
![]() |
|
|
Strumenti Discussione | Modalitŕ Visualizzazione |
|
|
#1 |
|
Utente
Data Registrazione: 27-02-05
Messaggi: 288
|
M Ü D Ŕ (la transumanza)
An dal “prugram” da la nosa fě’ stagiüu d’Abriga, an trua la - la transumanza – che an brigasch s’antčnd: - al müdŕ – Ina simpatica nuitŕ ai nos dě, ma üsüala ai tep, da l’era contadina, quando tüc’ ,u quasi, i gh’au bes-ciam. A be’ pensŕ li uachi dal nos paes era – sciöri - rispet a quili dal piŕ; ‘npegnadi a tirŕ l’aradel an dal cap e al car, par li stradi. Li nosi d’Abriga, d’anvera li staua comudi an da li stali dal paes, a furně al cólt, par fa pasŕ la longa ‘nveran a la so get. Sciŕ la primavera i-ŕ purtaua sü i magčnch da cŕ: Fopi, Brati, Corna, Ciuderi, Lischi, Bonii e d’ótri atóran, Finalmént an da la tarda primavera al – můdŕ - an da la Ual (val Belviso) I partiua an fila indiana: li uachi ca li ritmaua al pas, cun brönzi e ciochi, guidadi dal pastor cun giaca da füstagn sü li spali, bastů an ma’ e la bisacia a tracol cun gio sal-negra da dach tč par tč a li uachi; Al uignia dré purscei e cabri ca li uaua par so cünt. Al cagnasc’ al cureua sciŕ e lŕ, ‘mpegnat a tigni sciŕ uedei e mansöi. Da dré la famea quasi al cumplet, tignit cünt che müdŕ an da la Ual, l’impegnaua a stŕ tč di e noc’ e n’eua purtŕs dré da che uif. Par i tzetasc’ l’era l’andŕ an uilegiatüra, a’ se cun al so gerlatě, cargac’ da quel ch’i pudeua purtŕ: brasciadčli da segal, farina da pulčnta. furmai, lüganaghi e salam par al cumpanadagh, sal bianca e negra. Al rčst: lac’, büter , maschera, fónch, manini, pürüch, curtilě e d’ótar, da fa’ sciŕ cun la pulčnta, i-ŕ truaua sůl post. Quasi ničnt par cambias, tignit cünt ch’as durmia sül fé e girŕ a pé biót. Mami e nöni u amadi , li tigna i tzetasc’ pisciagn par ma’ u tacac’ al scusal. ma al pudeua a capitŕ da purtŕ la cüna an dal gerlu u an dal campac’. La - Ual - la cumprendeua: Balauerta, Magasc’, Gambuer, S. Paul,( cun la gisina), Cabrinai, Braghéc’,Giň da lŕ, e auanti fin a Frera (sčnsa la diga), al Prat,e sü a li Rais. Sciŕ l’estat, ma cun menu ritual, i purtaua li uachi a mut: Palabiu, Magnölta, Magnöla, Nembra e Cap (par quii d’Abriga) Pasat l’estat i müdaua a la stčsa manera an sčnsu ‘nuers: dal mut a la Ual, ai magench dal paes, e finalment, a li söi stali da ca’. Le qučl ch’an uedarŕ, a’ se an forma minima e muderna, sabat 28 da öst (2010), cun tat da pubblicitŕ. Luisa Moraschinelli/Aprica 15./08/2010 ![]() P.S. Stentaröl, a lei l’onore della traduzione??????? |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Utente
Data Registrazione: 16-10-05
Localitŕ: Seregno
Messaggi: 419
|
Premesso che non merito il Lei, ecco la traduzione in allegato.
Saluti Stent
__________________
___________________________________________ I'm not a Number, I'm a Free Man (the Prisoneer) |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Utente
Data Registrazione: 25-02-05
Localitŕ: Aprica
Messaggi: 2.025
|
Loryyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy cos'č il "pürüch" ,quello che si raccoglie e si mangia!
Maurizio
__________________
E' meglio perdere un attimo di Vita che perdere la Vita in un attimo. |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Utente
Data Registrazione: 27-02-05
Messaggi: 288
|
Rispondo (ci provo):
a Maurizio, grazie. I puruch sono una spece di spinaci selvatici che si trovano sui pascoli d'alta montagna. Cotti, e fritti nel burro, sono una gustosa specialitŕ, con la polenta. A Stentarol, non ho parole, per la velocitŕ della risposta e per la bravura nella traduziione. Io proporrei al Comune di dargli la cittadinanza onoraria d'Aprica per la sua perfetta conoscenza del nostro dialetto. Saluti, Luisa Ultima modifica di Luisa : 15-08-10 alle ore 17:56 |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Utente
Data Registrazione: 27-02-05
Messaggi: 288
|
si, si trova vicino alle vecchie malghe dove sostavano le mucche.
saluti, <luisa |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Utente
Data Registrazione: 25-02-05
Localitŕ: Aprica
Messaggi: 2.025
|
Perdonami Luisa, sň bene cosa sono, ma volevo sapere il nome scientifico.
Maurizio
__________________
E' meglio perdere un attimo di Vita che perdere la Vita in un attimo. |
|
|
|
|
|
#7 |
|
Utente
Data Registrazione: 27-02-05
Messaggi: 288
|
Risposta a stantarol in riferimento al mudŕ:
- li Rais - č un maggengo della Val Belviso. L'ultimo in fondo alla Valle. Da dove ha inizio la diga si saliva sulla sinistra in direzione - al Cap - Era il regno di due famiglie della contrada St. Maria. Dai soprannomi Cainu e Borgna. Le stesse che nella contrada abitavano la casa che porta l'anno 1500 ca. Grande famiglie contadine, ma oggi con altre attivitŕ. L.M. |
|
|
|
|
|
#8 | |
|
Utente
Data Registrazione: 11-10-05
Messaggi: 1.441
|
Citazione:
Questa pianta si puň trapiantare anche in giardino e averla pronta da cucinare anche senza andare troppo lontano ![]()
__________________
|
|
|
|
|
![]() |
|
|