Collaboratori
Contatti
Approfondimenti
Personaggi
Poesie
Murales
Dialetto
Forum
Webcam
Immagini
Video
Home
   

Torna Indietro   Abriga.it il giornale quotidiano online di Aprica e della provincia di Sondrio > Le poesie > Al nos dialét

Al nos dialét Le poesie in dialetto Valtellinese

Rispondi
 
Strumenti Discussione Modalità Visualizzazione
Vecchio 31-05-08, 10:37   #1
Luisa
Utente
 
L'avatar di Luisa
 
Data Registrazione: 27-02-05
Messaggi: 288
Predefinito Memoria storica abriga 40 - Giugn

Memoria storica abriga 40

Giugno (premessa)

Rituffandoci, come da nostra abitudine, negli anni 40, con la testimonianza diretta, vediamo come viveva la nostra gente d’Aprica, questo mese. Giugno, con l’inizio della bella stagione, il paese pareva esplodere. Le stalle svuotate dalle bestie, portate in Val Belviso o sui maggenghi. Le case , spalancate porte e finestre, tenute chiuse nel lungo inverno e tutti si davano da fare, per abbellire dentro e fuori, nel limite del possibile con gerani e garofani (non comperati, ma conservati.. Donne e ragazze, indugiavano volentieri al torrente a lavare i panni, inginocchiate sui tipici “as da lauà”.. .
Alla sera dopo il lavoro, si trovavano fuori la casa, magari con la scodella della minestra sulle ginocchia, a chiacchierare, mentre i ragazzi si sfogavano, nei tradizionali giuochi delle biglie, del mond, del rincorrersi ecc….
La campagna ,in pieno rigoglio, impegnava tutti, dai vecchi ai bambini, oramai liberi dalla scuola .
Gli addetti al turismo erano pure in grande fermento per preparare alberghi e pensioni per ricevere gli ospiti, allora di grande elite, che frequentavano l’Aprica, principalmente per l’aria buona, per le passeggiate sulle nostre montagne, per l’incontro con gli amici sui campi da tennis e alla sera, passeggiare sul piano, allora sgombro di costruzioni.
Gli uomini del paese, avevano ripreso il lavoro su i cantieri e periodicamente tornavano a casa. Accolti con evidente piacere dalle loro donne, ma con una certa soggezione da parte dei bambini, cui era difficile stabilire un contatto affettivo con quel uomo, dall’aspetto un poco rude, che vedevano solo saltuariamente.
Alla fine del mese, l’atmosfera si faceva esplosiva, con la fiera di San Pietro. Questa aveva un carattere particolare. I negozi, nel paese erano rari, per cui, la fiera, era l’occasione, non solo di vedere le novità, ma anche per comperare attrezzi per la campagna, utensili per la casa e eccezionalmente un pezzo di stoffa per confezionare un indumento, personale. Per i bambini, l’occasione da assaggiare le prime ciliegie, un giro sulla giostra e un ventino da spendere, ricevuto in casa. Somma appena sufficiente per acquistare la mitica < pipa dolscia>. I più fortunati, ricevevano un regalo dai <güdaz> (padrini) che poteva essere un cappellino, un grembiulino o un paio di zoccoletti, .ma erano occasioni rare.
L.M.

GIÜGN
A giügn urmai al cólt l’e scià!
Finalmènt as- pó uer pórti e finèstri
e fan a menu, par sculdas, a`dal figulà.
A la sera, cun la scüdèla da la minèstra sü i ginöc´,
i-sa-sènta sü i scalì, fo da la cà, a ciaculà.

La campagna la dà al so da fà.
Da sulif i comincia a taià i fé
e gh’e li patati da muntunà.
Da dit, an da li cà,
par mèt la segal e al furmentù,
gh’e i pendèsc´ e i sulér da preparà.

A la ual, fómmni e tzetasci,
´nginügiadi gió an di sö bei ass,
li laua, li´nsauna, li brüs-cia,
li stènd sü an da l’erba la roba ciara,
li mèta an natrulina quèla smagiada.
A la fì li résènta, li stórsc´ ,
e sü li scesi, li stènd a sciügà al sól.

Ogni quindas dì al tórna i om a cà.
S’ai uet a riuà già gió a Liscidì,
cun an pas da strach,
ca s’al füs miga par quèl muimènt,
i pudares uès scambiac´ par paracar
tata ae cargac´, da crapa a pé, da tera e da cimènt.

Li fómni ae gl-iò sü l’üs da la cà,
cun i öc´ lücid i-à uét a riuà.
Miga ina parola, miga ina strecia da mà,
sól an baśì , ´ntat che, ciapac´ dal respèt,
i uà a piacas i tzetasc´ piscinì.

Quèl om ch’al riua da rar e pu al u-à,
cun an müs dür da li fadighi e dai pensier,
l’e an pó dificil da fas amà;
s’al uét dal sfórs ch’i i-à da fà,
quando la mama l’ai ciama apröf e l’ach dis:
“dech an basì, l’e al nos pópà”.

Ma gh’e póch tep par i cumplimènc´;
n’è tirà scià da dach da lauas e da cambias.
Gh’e miga scorta da biancheria,
ne lau, fa sciügà, giüstà,
al sól u dauanti al camì.
Tüt là da uès prónt
Par la ´ndumènaga dopu missdì.

Menu fastidi la dà la paga ch’i pórta a cà.
Sól póca muneda al rèsta a li fómni;
da biglièc´ s’an uet mai a girà.
Quii i uà a finì tüc´dal Mirì,
par eliminà an quach pagini da la spesa
sü quii strauèc´ libar türchì.

Al cumprà an uistit, an scusal, an peer da sciauac´ ,
l’e ina nuità rara an da li cà,
propi da póch furtünac´ ;
i ótar i tira là cun strasc´ giüstac´ e ratupac´
che da rif u da ràf i ué pasac´.

Giügn al finis cun la grand fera da Sampieru.
As mangia li primi sceresi e as uà sü la giostra.
I om i compra la fólsc´, al cuder e la preda.
An cà i da’ da spènd, ai tzetasc´ an uintì,
par la pipa dólscia e póch an sèma,
ma sa la uà bé, as pö fas cumprà dai güdaz,
al capèl, al scusal u i scüpei.

Luisa Moraschinelli (2008)(in dialetto d’Aprica)
(testo e traduzione in “uita d’abriga cüntada an dal so dialèt”)
Luisa non  è collegato   Rispondi Citando
Rispondi

Strumenti Discussione
Modalità Visualizzazione

Regole di Scrittura
Tu non puoi inviare nuove discussioni
Tu non puoi replicare
Tu non puoi inviare allegati
Tu non puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice BB è Attivato
Le faccine sono Attivato
Il codice [IMG] è Attivato
Il codice HTML è Disattivato

Vai al Forum

Tutti gli orari sono GMT +2. Adesso sono le 02:04.


Powered by vBulletin® versione 3.8.8
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tutto il materiale presente in questo sito è © di abriga.it All rights reserved